Détails de l’événement


Depuis 2013 le festival Vo-Vf, traduire le monde invite à découvrir la littérature mondiale à travers la voix des traducteurs et multiplie les ouvertures sur les cultures et langues d’expression française et étrangères. Tout le programme sur  https://www.festivalvo-vf.com/grillle-de-programme-2024/

 

5oct 10h30-11h30 Les féminicides au coeur du polar: Stockholm. Une jeune femme est retrouvée morte dans son appartement, et tout semble accuser son petit ami violent. Mais l’enquêtrice Vanessa Frank ne s’arrête pas là. Des fils se tissent peu à peu et dévoilent un réseau d’hommes” incels” ou “célibataires involontaires” qui grossit et s’organise dans les recoins les plus sombres d’internet. Déjà publié dans une vingtaine de pays, Féminicide (Nouveau Monde, 2024) est le premier thriller traduit en français de Pascal Engman, ancien journaliste devenu un auteur star en Suède. Sa traductrice Catherine Renaud vient parler de son travail de traduction du polar à travers cette thématique des violences à l’encontre des femmes abordée dans le livre, qui reflète bien des réalités. Avec Catherine Renaud. Séance de dédicace à 11h30, librairie éphémère

Salle Saint-Rémi, 13 rue Henri Amodru – 91190 Gif-sur-Yvette

 

6oct 10h15-11h15 : Éditrice à l’honneur : des femmes Antoinette Fouque: « Il fallait donc qu’il y ait une terre, un jardin premier, pour qu’en effet, ne fût-ce qu’une femme écrivain puisse savoir qu’elle avait un lieu où écrire. » Antoinette Fouque. Pour les cinquante ans des éditions des femmes, le festival Vo-Vf met à l’honneur cette maison créée en 1976 par Antoinette Fouque pour porter les voix des femmes dans la littérature, qui sont, encore aujourd’hui, fortement minorées. L’éditrice est en conversation avec Juliette Frustié, pour sa nouvelle traduction de Portrait d’aujourd’hui, texte inédit et intime. Hilda Doolittle (ou H.D.) y peint, entre poésie et autobiographie, sa jeunesse dans les années 1910 entre l’Europe et les Etats-Unis.
Un grand panneau est exposé dans la librairie éphémère, relatant l’engagement féministe de la maison d’édition depuis sa création et son ouverture sur le monde.

Avec Juliette Frustié et Emma Tholozan ; Animatrice littéraire : Clara Joubert ; Séance de dédicace à 11h15, librairie éphémère

Salle au 1er étage du château du Val Fleury à Gif-sur-Yvette

 

6oct 12h-13h : Trouver sa place : deux récits de femmes, de Zanzibar au Zimbabwé. Deux récits de femmes sur le continent africain. Deux ouvrages ancrés dans des contextes historiques et culturels distincts, à Zanzibar et au Zimbabwé, mais qui partagent des thèmes puissants de lutte personnelle et sociale. Les Indociles, de Adam Shafi Adam (Project’îles, 2023) et Ce corps à pleurer, de Tsitsi Dangarembga (Mémoire d’encrier, 2023), racontent deux histoires de femmes confrontées à l’oppression et à l’injustice, et la manière dont elles naviguent dans des mondes marqués par les séquelles du colonialisme. Nathalie Carré et Aurélie Journo discutent de ces récits, de leur traduction et de leur portée. La traduction ouvre ainsi des portes à une compréhension plus profonde des luttes universelles pour l’émancipation et les droits humains.

Avec Nathalie Carré et Aurélie Journo ; Animatrice littéraire : Francesca Isidori ; Séance de dédicace à 15h15, librairie éphémère

Central cinéma UGC, Sq. de la Mairie, 91190 Gif-sur-Yvette

 

6oct 15h45 – 18h15 : Ciné-rencontre : des femmes et des voix persanes. Dans son documentaire No Land’s song, Ayat Najafi retrace le parcours d’une jeune compositrice iranienne, Sara Najafi, qui brave les interdits pour tenter d’organiser un concert de chanteuses solo. Dans Je ne suis pas un roman (Tropismes, 2022), l’autrice iranienne Nasim Vahabi nous transporte au sein d’une histoire intergénérationnelle, où tous les personnages sont liés par la publication de manuscrits déclarés inappropriés par le bureau de la censure. À la suite de la projection du film, Nasim Vahabi et Julie Duvigneau, traductrice du persan et spécialiste de littérature contemporaine iranienne, nous éclairent sur la place de la littérature et l’importance de la traduction pour porter les voix de la résistance en Iran.

Avec Julie Duvigneau et Nasim Vahabi ; Animatrice littéraire : Sephora Valloton ; Séance de dédicace à 18h15

Central cinéma UGC, Sq. de la Mairie, 91190 Gif-sur-Yvette